I. Algemeen
I.1. Onze verkoopvoorwaarden zijn exclusief van toepassing. Wij erkennen geen voorwaarden van de klant die in strijd zijn met of afwijken van onze verkoopvoorwaarden, tenzij wij uitdrukkelijk schriftelijk hebben ingestemd met hun geldigheid. Onze verkoopvoorwaarden zijn ook van toepassing als we de levering aan de klant zonder voorbehoud uitvoeren in de wetenschap dat de voorwaarden van de klant in strijd zijn met of afwijken van onze verkoopvoorwaarden.
I.2. Tegenstrijdige, aanvullende of afwijkende overeenkomsten bij deze verkoopvoorwaarden, die tussen TAMPOPRINT en de klant worden gemaakt voor de uitvoering van een contract, dienen schriftelijk in het contract te worden vastgelegd. Dit geldt ook voor het annuleren van deze schriftelijke vormvereiste.
I.3. Onze verkoopvoorwaarden zijn uitsluitend van toepassing op ondernemers die hun commerciële of zelfstandige beroepsactiviteit uitoefenen en op publiekrechtelijke rechtspersonen.
I.4. Rechten die TAMPOPRINT op grond van de wettelijke bepalingen of op grond van andere overeenkomsten buiten deze algemene verkoopvoorwaarden toekomen, blijven onaangetast.
II. Registratie en gegevensbescherming
II.1. In onze online shop, die bereikbaar is via shop.tampoprint.com, kunnen klanten als geregistreerde gebruikers informatie krijgen over onze producten en een offerte aanvragen voor de daar vermelde producten. Het sluiten van contracten voor de levering van goederen door ons door middel van een online bestelling vereist echter dat de klant zich op onze website registreert met de daar vereiste gegevens en verklaart in te stemmen met de geldigheid van deze voorwaarden. Alleen rechtspersonen, vennootschappen en natuurlijke personen met onbeperkte rechtsbevoegdheid kunnen zich inschrijven, op voorwaarde dat zij handelen in het kader van hun commerciële of zelfstandige beroepsactiviteit. Er is geen recht op toelating. Met de registratie volgens het registratieformulier op onze website ontvangt de klant een wachtwoord, dat vervolgens bij de eerste registratie moet worden gewijzigd. Het wachtwoord moet door de klant geheim worden gehouden en mag niet aan derden worden meegedeeld. Wel mag het voor ambtelijke doeleinden worden doorgeven aan hun werknemers.
II.2. Afgezien van het hierboven staande punt II. 1. Aan de registratie van de klant op onze website is geen verplichting verbonden en de registratie is gratis voor de klant. De klant kan zijn registratie op elk gewenst moment laten verwijderen. Wijzigingen kunnen online worden doorgegeven via de aanmeldingsformulieren op onze website.
II.3. De door de klant tijdens de registratie verstrekte informatie in overeenstemming met punt II. 1. en 2. ingevoerde persoonsgegevens worden door ons uitsluitend gebruikt om de tussen ons en de klant gesloten contracten voor de levering van goederen en in overeenstemming met de bepalingen van de toepasselijke wetgeving inzake gegevensbescherming te verwerken. Elk verder gebruik door ons voor reclamedoeleinden, marktonderzoek of voor het op behoeften afgestemde ontwerp van het dienstenaanbod vereist de uitdrukkelijke toestemming van de klant. De klant heeft de mogelijkheid om deze toestemming te geven voordat hij een bestelling van goederen plaatst, maar deze kan op elk moment door hem worden herroepen. Meer informatie over de verwerking van persoonsgegevens vindt u in onze gegevensbeschermingsverklaring.
III Aanbod en het sluiten van een overeenkomst
III.1. Onze aanbiedingen zijn altijd onder voorbehoud en vrijblijvend. Informatie die vóór het plaatsen van de bestelling als onderdeel van de aanbieding worden gegeven, in het bijzonder over prestaties en andere individuele gegevens, zijn alleen bindend als overeenkomsten als ze door ons schriftelijk in de orderbevestiging zijn bevestigd en bekrachtigd.
III.2. Bij documenten over aanbiedingen, illustraties, tekeningen, berekeningen en andere documenten behouden wij ons eigendoms-, auteursrechten- en andere eigendomsrechten voor. Dit geldt ook voor dergelijke schriftelijke documenten die als "vertrouwelijk" zijn gemarkeerd. Alvorens ze aan derden door te geven, heeft de klant onze uitdrukkelijke schriftelijke toestemming nodig.
III.3. Wij behouden ons het recht voor om onbeduidende ontwerp- en vormwijzigingen door te voeren, op voorwaarde dat het geleverde niet wordt gewijzigd op een manier die onaanvaardbaar is voor de klant en/of de wijzigingen het gevolg zijn van verdere technische ontwikkelingen of uitvoeringswijzigingen door ons of onze leveranciers. Onbeduidende afwijkingen van de verstrekte monsters en materialen blijven voorbehouden.
III.4. Bij een bestelling via de TAMPOPRINT online shop kan de klant de producten van TAMPOPRINT selecteren en in zijn "winkelwagen" plaatsen. Een bestelling wordt door de klant als bindend geactiveerd wanneer de klant aan het einde van het bestelproces in het "Winkelwagen"-gedeelte het elektronische bedieningsveld (button) "Nu kopen" aanklikt. Voordat de button "Nu kopen" wordt aangeklikt, kunnen de eerder ingevoerde gegevens en de inhoud van de winkelwagen op elk moment worden gewijzigd of kan het bestelproces worden geannuleerd door de online shop te verlaten. De tekst van de overeenkomst wordt door TAMPOPRINT opgeslagen nadat een bestelling is geplaatst. Deze is echter niet toegankelijk voor de klant. Na het plaatsen van zijn bestelling ontvangt de klant een ontvangstbevestiging van zijn bestelling. Dit is geen aanvaarding van het aanbod, maar dient alleen om u te informeren dat de bestelling is ontvangen.
III.5. Een bestelling wordt pas bindend als deze door TAMPOPRINT is bevestigd door middel van een schriftelijke orderbevestiging binnen twee weken of als TAMPOPRINT de bestelling uitvoert, in het bijzonder als TAMPOPRINT de bestelling vervult door de producten te verzenden. Een met behulp van automatische voorzieningen opgestelde orderbevestiging waarin de handtekening en naam ontbreken, geldt als schriftelijk. In zoverre de orderbevestiging duidelijke vergissingen, typografische of rekenfouten bevat, is deze niet bindend voor TAMPOPRINT.
III.6. Het stilzwijgen van TAMPOPRINT op aanbiedingen, bestellingen, eisen of andere verklaringen van de klant geldt slechts als toestemming indien dit vooraf schriftelijk is overeengekomen.
III.7. Als de financiële situatie van de klant aanzienlijk verslechtert of als de gerechtvaardigde aanvraag om een insolventie- of soortgelijke procedure tegen de activa van de klant te openen wordt afgewezen wegens gebrek aan activa, heeft TAMPOPRINT het recht om het contract geheel of gedeeltelijk op te zeggen.
III.8. Afbeeldingen, tekeningen, gegevens over gewicht, afmetingen, prestaties en verbruik alsmede andere omschrijvingen van de producten uit de bij de aanbieding behorende documenten zijn slechts bij benadering bindend, tenzij deze uitdrukkelijk als bindend zijn aangeduid. Ze vormen geen overeenkomst of garantie voor een overeenkomstige kwaliteit of duurzaamheid van de producten, tenzij dit uitdrukkelijk schriftelijk is overeengekomen. Verwachtingen van de klant met betrekking tot de producten of het gebruik ervan vormen evenmin een overeenkomst of garantie.
III.9. De klant is zich ervan bewust dat de aan ons verstrekte installatie-, opslagplannen en tekeningen van zijn lokale omstandigheden een essentiële basis vormen voor onze orderverwerking, constructie en productie. Als er vanwege afwijkingen ter plaatse wijzigingen nodig zijn, moet de klant de extra kosten dragen.
IV. Prijzen
IV.1. Tenzij anders vermeld in de orderbevestiging, gelden onze prijzen "af fabriek", exclusief verpakking, verzending, verzekering, douanerechten en andere heffingen.
IV.2. Wijzigingen in de specificatie of aanpassingen aan de producten, gewijzigde werkstukspecificaties of technologische processen na het sluiten van de overeenkomst vereisen onze schriftelijke toestemming. In ieder geval zijn wij gerechtigd de gemaakte meerkosten in rekening te brengen. Bovendien zullen overeengekomen termijnen en data dienovereenkomstig worden verlengd.
IV.3. De wettelijke omzetbelasting is niet bij onze prijzen inbegrepen; deze wordt apart op de factuur vermeld tegen de wettelijke koers op de dag van facturering.
V. Betalingsvoorwaarden en vervaldatum
V.1. Voor aftrek van korting is een speciale schriftelijke overeenkomst vereist.
V.2. Alle betalingen dienen elektronisch in euro's te geschieden door overschrijving op een van onze zakelijke rekeningen zonder aftrek van onkosten en provisie. De klant draagt het valutarisico. Onze verkoopvertegenwoordigers zijn niet bevoegd om betalingen te ontvangen. Het aannemen van betalingsinstructies, wissels of cheques, evenals het doorgeven ervan, geschiedt op basis van overeenstemming. Eventuele gemaakte kosten zijn voor rekening van de klant.
V.3. Tenzij anders vermeld in de orderbevestiging, moeten onze facturen volledig worden betaald binnen 30 kalenderdagen na factuurdatum. Voor de volgende producten en diensten gelden de volgende bijzondere vervaldata en deelbetalingen:
V.3.a. Diensten dienen zonder aftrek direct te worden betaald vanaf de factuurdatum.
V.3.b. Verbruiksmaterialen (reserveonderdelen, accessoires, clichés, inkten, tampons, enz.) moeten binnen tien dagen na factuurdatum worden betaald.
V.3.c. De vergoeding voor speciale machines bedraagt 30% van de orderwaarde bij orderbevestiging, 30% van de orderwaarde bij ontwerpgoedkeuring, 30% van de orderwaarde na acceptatie (alinea XI.5.) door de klant bij ons en een testrun bij ons zijn direct voor levering aan ons verschuldigd en 10% van de orderwaarde dient uiterlijk 14 dagen na verzending te worden betaald. Bij een contractueel overeengekomen inbedrijfstelling door TAMPOPRINT dient de laatste termijn na de inbedrijfstelling, doch uiterlijk 14 dagen na verzending te worden betaald.
V.4. Als de klant in gebreke blijft met de acceptatie (alinea IX.4.), is het betreffende resterende bedrag onmiddellijk opeisbaar bij het in gebreke blijven.
V.5. Bij buitenlandse transacties vindt de betaling afwijkend van par. 3 plaats voorafgaand aan de levering, tenzij vooraf schriftelijk anders is overeengekomen.
V.6. Als de klant achterstallig is met de betaling van een opeisbare vordering, hebben wij het recht om de toepasselijke wettelijke achterstandsrente te eisen voor een bedrag dat geldt voor transacties tussen handelaren van momenteel 9 procentpunten boven de toepasselijke basisrente. De claim van verdere schade veroorzaakt door vertraging blijft onaangetast.
V.7. Ontvangen betalingen worden eerst verrekend met de gemaakte kosten, vervolgens met de rente, vervolgens met vorderingen voor eventuele nevendiensten en ten slotte met de oudste koopprijs/werkvergoeding, tenzij de klant bij de betaling precies aangeeft voor welke aansprakelijkheid hij betaalt.
V.8. De klant heeft alleen recht op verrekening als zijn tegenvorderingen rechtsgeldig zijn vastgesteld, onbetwist zijn of door ons zijn erkend. Daarnaast is hij bevoegd om een retentierecht uit te oefenen, voor zover zijn tegenvordering op dezelfde contractuele relatie is gebaseerd.
VI. Overdracht van risico
VI.1. Het risico op onopzettelijk verlies en onopzettelijke verslechtering gaat over op de klant zodra de producten aan de persoon die het transport uitvoert worden overhandigd of het TAMPOPRINT-magazijn verlaten met het oog op verzending. In het geval van afhaling door de klant gaat het risico over op de klant na melding van gereedheid voor afhaling. Regel 1 en regel 2 zijn ook van toepassing indien de levering in gedeelten geschiedt of TAMPOPRINT aanvullende diensten op zich heeft genomen, zoals de transportkosten of de montage van de producten bij de klant.
VI.2. Indien de klant in gebreke blijft met de aanvaarding, kan TAMPOPRINT een vergoeding eisen voor de opgelopen schade, tenzij de klant niet verantwoordelijk is voor de niet-aanvaarding van de producten, alsook een vergoeding voor eventuele bijkomende kosten. In het bijzonder heeft TAMPOPRINT het recht om de producten tijdens de vertraging in de aanvaarding op te slaan op kosten van de klant. De kosten voor het bewaren van de producten worden alles inbegrepen op 0,5% van de netto factuurwaarde per begonnen kalenderweek bepaald. Verdere aanspraken van TAMPOPRINT blijven onaangetast. De klant heeft het recht om te bewijzen dat TAMPOPRINT geen of lagere kosten heeft gemaakt. Hetzelfde geldt als de klant andere plichten tot medewerking schendt, tenzij de klant niet verantwoordelijk is voor de schending van andere plichten tot medewerking. Het risico van onopzettelijk verlies of onopzettelijke verslechtering van de producten gaat uiterlijk op de klant over op het moment waarop hij in gebreke blijft met de aanvaarding. TAMPOPRINT heeft het recht om, na het vruchteloos verstrijken van een door TAMPOPRINT gestelde redelijke termijn, op een andere manier over de producten te beschikken en om binnen een redelijke verlengde termijn aan de klant te leveren.
VI.3. Als de verzending wordt vertraagd door omstandigheden waarvoor TAMPOPRINT niet verantwoordelijk is, gaat het risico over op de klant met de kennisgeving van gereedheid voor verzending.
VI.4. Geleverde producten dienen door de klant te worden aanvaard onverminderd zijn aanspraken op gebreken, ook als ze kleine gebreken hebben.
VII. Eigendomsvoorbehoud
VII.1. Wij behouden ons het eigendom van de geleverde artikelen voor totdat de aankoopprijs volledig is betaald en totdat alle andere betalingen uit de zakelijke relatie met de klant zijn ontvangen. Bij contractbreuk door de klant, in het bijzonder in geval van betalingsachterstand, hebben wij het recht om, onverminderd zijn overige rechten, de overeenkomst te ontbinden en de geleverde zaken terug te nemen nadat een door TAMPOPRINT vastgestelde redelijke termijn is verlopen. Na terugname van de geleverde zaken zijn wij bevoegd deze te verkopen. De opbrengst van de verkoop moet worden verrekend met de verplichtingen van de klant – verminderd met de gemaakte verkoopkosten.
VII.2. De klant is niet gerechtigd de door ons geleverde goederen door te verkopen voordat het eigendom is overgegaan, tenzij hij zich bij ons heeft geïdentificeerd als wederverkoper. In geval van doorverkoop draagt de klant hierbij echter alle vorderingen ter hoogte van het eindfactuurbedrag (inclusief omzetbelasting) van onze vordering af, die hem uit de doorverkoop aan zijn klanten of derden toekomen, ongeacht of de gekocht goederen zonder of na verwerking zijn doorverkocht. Hij is te allen tijde verplicht om ons informatie en bewijzen van doorverkoop en daaruit voortvloeiende vorderingen te verstrekken, voor zover wij in staat zijn de overgedragen vordering te realiseren. Wij aanvaarden deze doorgifte.
VII.3. De verwerking of ombouw van de geleverde producten door de klant wordt altijd voor ons uitgevoerd. Als het afgeleverde product wordt verwerkt met andere producten die niet van ons zijn, verwerven wij het mede-eigendom van het nieuwe product in verhouding tot de waarde van het gekochte product (eindfactuurbedrag inclusief omzetbelasting) ten opzichte van de andere verwerkte producten op het moment van de verwerking. Voor het overige geldt voor de zaak die voortvloeit uit verwerking hetzelfde als voor de zaak die onder voorbehoud wordt afgeleverd.
VII.4. Als het gekochte product onlosmakelijk verbonden met of vermengd is met andere producten die niet van ons zijn, verwerven wij het mede-eigendom van de nieuwe producten in verhouding tot de waarde van de gekochte producten (eindfactuurbedrag inclusief omzetbelasting) ten opzichte van de andere verbonden of gemengde producten op het moment van verbinding of vermenging. Indien de verbinding of vermenging zodanig plaatsvindt dat het product van de klant als hoofdproduct moet worden beschouwd, wordt overeengekomen dat de klant een evenredig mede-eigendom aan ons overdraagt. De klant stelt het aldus ontstane alleen- of mede-eigendom voor ons veilig.
VII.5. De afnemer is verplicht de onder eigendomsvoorbehoud geleverde producten met zorg te behandelen, deugdelijk op te slaan en adequaat tegen nieuwwaarde te verzekeren tegen brand, diefstal, waterschade en vandalisme. Hij draagt al vandaag zijn aanspraak op de verzekeringsuitkering in de hoogte van de totale ten gunste van ons openstaande vordering aan ons af. Wij aanvaarden deze doorgifte. Verdere aanspraken van TAMPOPRINT blijven onaangetast. De klant is verplicht ons te allen tijde op verzoek het bewijs te verstrekken van toereikende verzekering tegen de genoemde risico's.
VII.6. Indien onderhouds- en inspectiewerkzaamheden nodig zijn, dient de klant deze tijdig op eigen kosten uit te voeren.
VII.7. Bij beslagleggingen of andere ingrepen door derden dient de klant ons hiervan onmiddellijk schriftelijk op de hoogte te stellen zodat deze maatregelen kunnen worden aangevochten. Voor zover de derde partij niet in staat is ons de kosten van het geldend maken van onze gereserveerde claim volledig te vergoeden, hetzij in rechte (bijv. bezwaarprocedure tegen derden overeenkomstig § 771 ZPO) of buiten rechte, is de klant aansprakelijk voor de door ons geleden schade. Verdere aanspraken van TAMPOPRINT blijven onaangetast.
VII.8. Wij verplichten ons ertoe de zekerheden waarop wij recht hebben op verzoek van de klant vrij te geven voor zover de realiseerbare waarde van onze zekerheden de te waarborgen vorderingen uit de gehele zakelijke relatie met meer dan 10% overschrijdt; de selectie van de vrij te geven zekerheden is aan ons.
VII.9. Bij leveringen in andere rechtsstelsels waarin dit eigendomsvoorbehoud niet dezelfde zekerheidskracht heeft als in de Bondsrepubliek Duitsland, verleent de klant TAMPOPRINT hierbij een overeenkomstig zekerheidsrecht. Indien hiervoor verdere maatregelen nodig zijn, zal de klant al het mogelijke doen om TAMPOPRINT onmiddellijk een dergelijk zekerheidsrecht te verlenen. De klant zal meewerken aan alle maatregelen die nodig en nuttig zijn voor de effectiviteit en afdwingbaarheid van dergelijke zekerheidsrechten.
VIII. Levering
VIII.1. De leveringsomvang vloeit uitsluitend voort uit de overeenkomst of de orderbevestiging. Drukinkten en kleurchemie zijn niet bij de levering inbegrepen, tenzij uitdrukkelijk overeengekomen.
VIII.2. Onze leveringsplicht is onder voorbehoud van deugdelijke en tijdige levering aan onszelf (eventueel inclusief montage, inbedrijfstelling en optimalisatie) door onze leveranciers, tenzij wij verantwoordelijk zijn voor de niet-levering. De klant wordt onmiddellijk geïnformeerd over de niet-beschikbaarheid van de dienst. In dat geval zullen we de reeds betaalde vergoeding onmiddellijk terugbetalen.
VIII.3. Levering in gedeelten is toegestaan, tenzij levering in gedeelten voor de klant, rekening houdend met de belangen van TAMPOPRINT, niet redelijk is.
IX. Levertijd
IX.1. De informatie over de levertijd is een schatting van de levertijd. Als we door overmacht of soortgelijke onvermijdelijke gebeurtenissen (bijv. stakingen, verkeersproblemen) niet op tijd kunnen leveren, moeten de overeengekomen leveringsdata of -termijnen dienovereenkomstig worden aangepast. De klant wordt hiervan op de hoogte gesteld. Er is ook sprake van overmacht als de export van de overeengekomen levering na het sluiten van de overeenkomst wettelijk ontoelaatbaar wordt.
IX.2. Naleving van onze leveringsplicht veronderstelt ook een tijdige en correcte nakoming van de verplichting van de klant. De uitzondering van het onvervulde contract blijft voorbehouden. Leveringstermijnen moeten dienovereenkomstig worden aangepast als de klant zijn verplichtingen tot medewerking niet tijdig nakomt, bijvoorbeeld het niet tijdig bestellen van drukmonsters, het niet tijdig verstrekken van de voor productie en inbedrijfstelling benodigde informatie en instructies of het niet tijdig beschikbaar stellen van documenten. Hetzelfde geldt als de klant achteraf wijzigingen aan het leveringsvoorwerp of de uitrusting ervan verlangt of aanwijzingen voor de uitvoering achteraf wijzigt, die vanwege de omvang ervan een grotere inspanning vergen. Dit geldt ook voor wijzigingen in de specificatie van de te bewerken onderdelen of de technologie.
IX.3. Het begin van de door ons opgegeven levertijd veronderstelt dat alle technische vragen zijn opgehelderd.
IX.4. Indien de klant met de acceptatie in gebreke blijft of andere toerekenbare verplichtingen tot medewerking schendt, hebben wij het recht om vergoeding van de door ons geleden schade te eisen, inclusief eventuele extra kosten. Verdere aanspraken of rechten blijven voorbehouden. Er is ook sprake van acceptatieverzuim indien belemmeringen uit of in de omstandigheden van de klant (bijv. vertragingen in de bouw) tot een beperking van de bruikbaarheid van het geleverde leiden.
IX.5. Bij grensoverschrijdende leveringen moet de klant alle noodzakelijke aangiften voor uitvoer uit Duitsland en invoer in het land van bestemming bij de verantwoordelijke autoriteiten doen en tijdig actie ondernemen, met name om de documenten te verkrijgen die nodig zijn voor de inklaring, om te voldoen aan de vereisten van eventuele exportcontroles of andere beperkingen op verhandelbaarheid. Voorwaarde voor leveringen is dat er geen belemmeringen zijn voor de uitvoering ervan als gevolg van nationale of internationale regelgeving, in het bijzonder exportcontrolevoorschriften, embargo's of andere sancties. Vertragingen als gevolg van exportcontroles verlengen de levertijden dienovereenkomstig.
IX.6. Als de vereisten van IX.4. aanwezig zijn, gaat het risico op onopzettelijk verlies of onopzettelijke verslechtering van het gekochte product over op de klant op het moment dat de klant in gebreke is met de acceptatie.
IX.7. In het geval dat wij in gebreke blijven, kan de klant van zijn daaruit voortvloeiende rechten pas gebruik maken als hij ons een redelijke uitstelperiode heeft gegeven van ten minste drie weken, en minimaal een maand in het geval van contracten voor de bouw van installaties waarbij de montage en inbedrijfstelling plaatsvindt op de locatie van de klant.
X. Verpakking en verzending
X.1. Onze machines (standaard tampondrukmachines, automatiseringen, speciale machines en ALFALAS-lasersystemen) worden verzonden binnen Duitsland "EXW" in overeenstemming met INCOTERMS 2020 op risico van de klant, tenzij anders vermeld in de orderbevestiging. Dit geldt ook indien "franco" levering is overeengekomen.
X.2. Indien de klant dit wenst, dekken wij de levering af met een transportverzekering; de klant draagt de hiervoor gemaakte kosten.
X.3. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor vertragingen in de levering veroorzaakt door verzending van de machines, tenzij wij zelf verantwoordelijk zijn voor de vertraging.
X.4. Kratten, laadwagens en ander verpakkingsmateriaal worden tegen kostprijs in rekening gebracht en worden door ons niet teruggenomen tenzij contractueel of wettelijk anders geregeld. In het laatste geval dient de klant deze kosteloos aan ons te retourneren.
X.5. De klant draagt het risico op transportschade. Indien wij echter in geval van transportschade recht hebben op schadevergoeding tegen de expediteur/vervoerder, dragen wij deze af aan de klant na betaling van de volledige overeengekomen koopprijs plus alle kosten en uitgaven. De klant aanvaardt de overgave.
X.6. Wij leveren accessoires, reserveonderdelen, clichés, inkten, tampons, etc. “EXW” volgens INCOTERMS 2020. Als de klant leveringsverzoeken heeft (speciale verzoeken, express of vergelijkbaar), kunnen er verzendkosten in rekening worden gebracht.
XI. Montage
XI.1. Opleiding en inwerking van de klant is niet verschuldigd, ook niet indien de montage van het systeem bij de klant is overeengekomen.
XI.2. Voor zover overeengekomen, zijn wij pas verplicht de montage uit te voeren als aan alle bouwkundige en technische eisen voor de installatie van het systeem is voldaan. De klant dient ons dit tijdig voor de overeengekomen montagedatum schriftelijk te melden, dient zorg te dragen voor vrije toegang en dient op eigen kosten geschikte hef- en transportmiddelen binnen zijn terrein ter beschikking te stellen. Wij zijn niet aansprakelijk voor door hem in dit kader ingezette medewerkers en materieel, tenzij wij verantwoordelijk zijn voor eventuele schade. Indien bij de levering niet aan deze eisen wordt voldaan en een volledige en foutloze levering niet of alleen met aanzienlijk meer inspanning mogelijk is, hebben wij het recht ons montagepersoneel van de montageplaats terug te trekken en/of de daaruit voortvloeiende extra uitgaven aan personeels- en machinekosten extra te vorderen. Eventuele overeengekomen montagetermijnen en termijnen voor het vaststellen van de bedrijfsgereedheid moeten dienovereenkomstig worden aangepast.
XI.3. Het eigen hulp- en toezichthoudend personeel en een verantwoordelijke persoon voor de bouwplaats moeten gedurende de gehele montageduur beschikbaar worden gesteld door de klant, die ook de kosten hiervoor draagt.
XI.4. Elke machine wordt voor verzending door ons getest. Op ons verzoek zal de klant ons kosteloos en tijdig het originele materiaal leveren dat nodig is voor het afstellen en testen. Voor zover ons douane- en/of vrachtkosten in rekening worden gebracht voor de levering en/of het retourtransport van het voor de test benodigde originele materiaal, dienen deze door de klant te worden vergoed. Wij kunnen het originele ter beschikking gestelde materiaal gebruiken voor aanpassing en testen en zijn niet verplicht om eventuele resterende hoeveelheden te retourneren.
XI.5. De klant is verplicht om de montagediensten van TAMPOPRINT formeel te accepteren. Acceptaties op afstand worden beschouwd als formele acceptaties. De klant mag de formele aanvaarding niet weigeren wegens onbeduidende gebreken. De formele acceptatie vindt plaats wanneer de klant het acceptatierapport ondertekent. Het staat in het bijzonder gelijk aan formele aanvaarding als TAMPOPRINT na voltooiing van het werk de klant een redelijke termijn voor aanvaarding heeft gesteld en de klant de acceptatie niet binnen deze termijn met vermelding van ten minste één gebrek heeft geweigerd, indien de klant het werk niet aanvaardt binnen een door TAMPOPRINT gestelde redelijke termijn hoewel hij hiertoe verplicht is, of indien de klant de producten in gebruik neemt of op een andere manier gebruikt. TAMPOPRINT heeft het recht om ook gedeeltelijke acceptatie te verlangen.
XII. Gereedschappen, modellen
De gereedschappen, modellen, kleine onderdelen en plannen die door ons zijn gekocht of vervaardigd voor de uitvoering van opdrachten, blijven - tenzij anders vermeld in de schriftelijke bestelling - ons eigendom, ook als ze zijn vervaardigd volgens specificaties van de klant of de aankoop- of fabricagekosten geheel of gedeeltelijk zijn vergoed door de klant. Alvorens ze aan derden door te geven, heeft de klant onze uitdrukkelijke schriftelijke toestemming nodig.
XIII. Eigendomsrechten, patenten
XIII.1. Bij speciale in opdracht van de klant gemaakte machines (speciale machines) zijn wij niet verplicht te controleren of het op maat gemaakte product inbreuk maakt op octrooien of andere eigendomsrechten van derden. Indien in dergelijke gevallen door derden claims tegen ons worden ingediend wegens schending van octrooien of industriële eigendomsrechten, vrijwaart de klant ons van alle claims en vergoedt hij ons de redelijke juridische kosten, tenzij de klant geen schuld treft.
XIII.2. De klant is verplicht de patenten en industriële eigendomsrechten die in het kader van onze productie en technologie worden gebruikt te respecteren en onze machines of hun details en accessoires niet zelf te kopiëren of toegankelijk te maken voor derden om te kopiëren.
XIV. Monsters
Als we de klant als onderdeel van de voorbereiding op bedrijfsgereedheid monsters als referentiemonsters ter controle en goedkeuring verstrekken, wordt de kwaliteit ervan als correct en goedgekeurd beschouwd als de klant niet binnen twee weken na ontvangst schriftelijke klachten heeft ingediend. Dit geldt alleen als we de klant bij het verzenden van de goederen uitdrukkelijk op deze termijn hebben gewezen.
XV. Aanspraken op gebreken
XV.1. De aanspraken van de klant op gebreken veronderstellen dat hij naar behoren heeft voldaan aan zijn verplichting tot onderzoek en melding van gebreken volgens § 377 HGB. In het geval van een inbreuk hierop zijn er geen aanspraken op gebreken. De klant is verplicht de geleverde systemen en/of onderdelen en materialen direct na ontvangst te controleren en de machines in bedrijf te stellen. Gebreken die bij deze inspectie of inbedrijfstelling worden geconstateerd, dienen onverwijld, uiterlijk binnen veertien dagen, schriftelijk aan ons te worden gemeld. De gebreken moeten gedetailleerd worden gespecificeerd. Verborgen gebreken dienen onmiddellijk na ontdekking schriftelijk aan TAMPOPRINT te worden gemeld. De klant moet de gebreken bij zijn melding aan TAMPOPRINT schriftelijk beschrijven. Aanspraken van de klant op gebreken vereisen ook dat bij de planning, bouw, aansluiting, installatie, inbedrijfstelling, het bedrijf en onderhoud van de producten de specificaties, aanwijzingen, richtlijnen en voorwaarden in de technische informatie, de richtlijnen betreffende montage, gebruik en bediening, gebruiksaanwijzingen, planning- en ontwerprichtlijnen en andere documenten van de afzonderlijke producten worden nageleefd, in het bijzonder dat het onderhoud correct wordt uitgevoerd en gedocumenteerd en dat aanbevolen componenten worden gebruikt.
XV.2. De machines die wij leveren (standaardmachines en speciale machines) zijn in principe ontworpen voor eenploegendiensten. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door de volgende redenen:
XV.3. De verjaringstermijn voor vorderingen van de klant wegens gebreken is één jaar, tenzij aan het einde van de toeleveringsketen een verbruiksmateriaalaankoop plaatsvindt. Als de gebrekkige producten in overeenstemming met hun gebruikelijke manier van gebruik voor een gebouw zijn gebruikt en het gebouw gebrekkig hebben gemaakt of er sprake is van een gebrek bij een gebouw, bedraagt de verjaringstermijn vijf jaar. De verjaringstermijn van één jaar geldt ook voor vorderingen uit ongeoorloofde handeling die op een gebrek van de producten berusten. De verjaringstermijn begint met de levering van de producten of, indien overeengekomen, met de aanvaarding (alinea XI.5.). De verjaringstermijn van een jaar geldt niet voor de onbeperkte aansprakelijkheid van TAMPOPRINT voor schade die voortvloeit uit het niet nakomen van een garantie of uit schending van leven, lichaam of gezondheid, voor opzet en grove nalatigheid en voor productdefecten of voor zover TAMPOPRINT een aanschaffingsrisico heeft aanvaard. Een stellingname van TAMPOPRINT over een door de klant ingediende claim voor defecten mag niet worden beschouwd als het aangaan van onderhandelingen over de claim of de omstandigheden waarop de claim is gebaseerd, voor zover TAMPOPRINT de claim voor defecten volledig afwijst.
XV.4. Als er een defect is aan het gekochte artikel, zullen we een garantie geven door middel van latere prestaties. We hebben het recht om te kiezen tussen het verhelpen van het defect en het leveren van een nieuw defectvrij artikel of het produceren van nieuw defectvrij werk. Als het defect wordt verholpen, dragen wij alle kosten die nodig zijn om het defect te verhelpen, met name transport-, reis-, arbeids- en materiaalkosten, voor zover deze niet worden verhoogd door het feit dat het artikel naar een plaats is gebracht anders dan de plaats van uitvoering.
XV.5. Als de aanvullende prestatie twee keer mislukt, heeft de klant het recht om te kiezen tussen annulering van de overeenkomst of een waardevermindering. Het herroepingsrecht van de klant is uitgesloten indien hij de ontvangen dienst niet kan retourneren en dit niet te wijten is aan het feit dat de teruggave onmogelijk is door de aard van de ontvangen dienst, TAMPOPRINT hiervoor verantwoordelijk is of het defect pas aan het licht is gekomen tijdens de verwerking of ombouw van de producten. Het herroepingsrecht is ook uitgesloten als TAMPOPRINT niet verantwoordelijk is voor het defect en als de klant een vergoeding moet betalen voor de waarde in plaats van het terug te sturen.
XV.6. TAMPOPRINT aanvaardt geen garanties, in het bijzonder geen kwaliteits- of duurzaamheidsgaranties, tenzij in individuele gevallen schriftelijk anders is overeengekomen.
XVI. Productaansprakelijkheid
XVI.1. De klant zal de producten niet wijzigen, in het bijzonder zal hij bestaande waarschuwingen over de gevaren van oneigenlijk gebruik van de producten niet wijzigen of verwijderen. Als deze verplichting wordt geschonden, vrijwaart de klant TAMPOPRINT intern van vorderingen op grond van productaansprakelijkheid van derden, tenzij de klant niet verantwoordelijk is voor de wijziging van de producten.
XVI.2. Als TAMPOPRINT vanwege een productdefect in de producten wordt gevraagd een product terug te roepen of een waarschuwing uit te vaardigen, zal de klant zijn best doen om mee te werken aan de maatregelen die TAMPOPRINT nodig en gepast acht en zal hij TAMPOPRINT hierbij ondersteunen, in het bijzonder bij het bepalen van de noodzakelijke klantgegevens. De klant is verplicht de kosten van het terugroepen van het product of de productwaarschuwing te dragen, tenzij hij niet verantwoordelijk is voor het productdefect volgens de principes van de productaansprakelijkheidswetgeving. Verdere aanspraken van TAMPOPRINT blijven onaangetast.
XVI.3. De klant zal TAMPOPRINT onmiddellijk schriftelijk op de hoogte stellen van alle risico's die hem bekend worden bij het gebruik van de producten en van eventuele productdefecten.
XVII. Aansprakelijkheid
XVII.1. TAMPOPRINT is onbeperkt aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit het niet-nakomen van een garantie of uit letsel aan leven, lichaam of gezondheid. Hetzelfde geldt voor opzet en grove nalatigheid of voor zover TAMPOPRINT een verwervingsrisico heeft aanvaard. Voor lichte nalatigheid is TAMPOPRINT uitsluitend aansprakelijk als er essentiële verplichtingen worden geschonden die voortvloeien uit de aard van het contract en die van bijzonder belang zijn voor het bereiken van het doel van het contract. In het geval van niet-nakoming van dergelijke verplichtingen, vertraging en onmogelijkheid, is de aansprakelijkheid van TAMPOPRINT beperkt tot dergelijke schade, waarvan het ontstaan doorgaans moet worden verwacht in het kader van dit contract. De verplichte wettelijke aansprakelijkheid voor productdefecten blijft onaangetast.
XVII.2. Voor zover de aansprakelijkheid voor schade jegens ons is uitgesloten of beperkt, geldt dit ook met betrekking tot de persoonlijke aansprakelijkheid voor schade van onze employees, werknemers, medewerkers, vertegenwoordigers en hulpkrachten.
XVIII. Software
XVIII.1. TAMPOPRINT verleent de klant het niet-exclusieve, niet-overdraagbare, tijdelijk onbeperkte recht om de op het systeem geïnstalleerde PLC-software uitsluitend samen met het overeengekomen markeringssysteem voor zijn eigen operationele doeleinden te gebruiken. Daarboven verkrijgt de klant geen rechten op de PLC-software. Alle rechten op de software en alle relevante rechten op patenten, auteursrechten, handelsgeheimen of andere industriële eigendomsrechten op de software blijven bij TAMPOPRINT.
XVIII.2. Indien bij het markeringssysteem een kopie van de PLC-software aan de klant wordt geleverd op een gegevensdrager, is de klant alleen gerechtigd om de geleverde PLC-software op het betreffende systeem te laden om de oorspronkelijke software-installatie te herstellen ("recovery-versie"). Elk verder gebruik van de recovery-versie, met name bewerking, verspreiding en/of vermenigvuldiging, is uitgesloten. De recovery-versie is door technische beveiligingsmaatregelen beschermd tegen onbevoegd gebruik. § 95 van de Auteurswet blijft onaangetast.
XVIII.3. Indien de klant de bovengenoemde verlening van gebruiksrechten schendt, in het bijzonder de recovery-versie bewerkt of door een derde laat bewerken en deze bewerkte versie van de PLC-software met het markeringssysteem gebruikt, vervalt elke aanspraak op gebreken door de klant. Een aansprakelijkheid van TAMPOPRINT voor het niet-contractuele gebruik van de recovery-versie en daaruit voortvloeiende schade is uitgesloten.
XIX. Gebruikte producten
XIX.1. Aanspraken op gebreken van gebruikte producten zijn uitgesloten. Gebruikte producten zijn producten die al in gebruik zijn genomen.
XIX.2. De aansprakelijkheid van TAMPOPRINT volgens paragraaf XVIII. blijft onaangeroerd.
XX. Overmacht
XX.1. Indien TAMPOPRINT door overmacht verhinderd is zijn contractuele verplichtingen na te komen, in het bijzonder betreffende de levering van de producten, is TAMPOPRINT voor de duur van de belemmering en een redelijke aanlooptijd vrij van zijn prestatieverplichting, zonder verplicht te zijn tot schadevergoeding aan de klant. Hetzelfde geldt indien het TAMPOPRINT onredelijk moeilijk of tijdelijk onmogelijk wordt gemaakt om zijn verplichtingen na te komen door onvoorziene omstandigheden waarvoor TAMPOPRINT niet verantwoordelijk is, in het bijzonder bij arbeidsconflicten, een pandemie, een epidemie, overheidsmaatregelen, gebrek aan energie, leveringsbelemmeringen bij een leverancier of aanzienlijke operationele verstoringen, in het bijzonder cyberaanvallen. Dit geldt ook als deze omstandigheden zich voordoen bij een subleverancier. Dit geldt ook als TAMPOPRINT reeds in gebreke is. Voor zover TAMPOPRINT vrij wordt gesteld van de leveringsplicht, zal TAMPOPRINT de door de klant gedane voorschotten terugbetalen.
XX.2. TAMPOPRINT heeft het recht om zich na het verstrijken van een redelijke termijn terug te trekken uit de overeenkomst als een dergelijke belemmering langer dan vier maanden duurt en TAMPOPRINT als gevolg van de belemmering niet langer geïnteresseerd is in het nakomen van de overeenkomst. Op verzoek van de klant zal TAMPOPRINT na het verstrijken van de termijn verklaren of er gebruik gemaakt zal worden van zijn herroepingsrecht of de producten binnen een redelijke termijn zal leveren.
XXI. Geheimhouding
XXI.1. De partijen zijn verplicht tot geheimhouding van alle informatie waartoe zij toegang hebben en die als vertrouwelijk is aangemerkt of die op grond van andere omstandigheden als bedrijfs- of handelsgeheim te beschouwen is, voor de duur van een periode van vijf jaar vanaf levering en deze, tenzij noodzakelijk voor de zakelijke relatie, niet op te tekenen, door te geven of te gebruiken.
XXI.2. De geheimhoudingsplicht geldt niet als de informatie aantoonbaar bekend was bij de ontvangende partij voor het begin van de contractuele relatie of algemeen bekend of algemeen toegankelijk was voor het begin van de contractuele relatie of algemeen bekend of toegankelijk werd buiten de schuld van de ontvangende partij. De ontvangende partij draagt de bewijslast.
XXI.3. De partijen zullen waarborgen door middel van passende contractuele afspraken met de werknemers en hulppersonen die voor hen werken, in het bijzonder hun freelancers en de aannemers en dienstverleners die voor hen werken, dat ook deze zich onthouden van elke eigen exploitatie, openbaarmaking of ongeoorloofde optekening gedurende een periode van vijf jaar vanaf de levering, van dergelijke zakelijke en bedrijfsgeheimen.
XXII. Slotbepalingen
XXII.1. De rechten en plichten van de klant kunnen slechts met voorafgaande schriftelijke toestemming van TAMPOPRINT aan derden worden overgedragen.
XXII.2. Tegenvorderingen van de klant geven hem alleen recht op verrekening als ze rechtsgeldig zijn vastgesteld of onbetwist zijn. De klant kan alleen een retentierecht doen gelden als zijn tegenvordering op dezelfde contractuele relatie is gebaseerd.
XXII.3. Op de rechtsverhouding tussen de klant en TAMPOPRINT is het recht van de Bondsrepubliek Duitsland van toepassing, met uitsluiting van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake internationale koopovereenkomsten betreffende internationale aankoop van goederen (CISG).
XXII.4. Als de klant een handelaar is in de zin van het Duitse Wetboek van Koophandel, een publiekrechtelijke rechtspersoon of een gemeenschappelijk beleggingsfonds is, is Stuttgart de exclusieve bevoegde rechtbank voor alle geschillen die voortvloeien uit de zakelijke relatie tussen TAMPOPRINT en de klant. TAMPOPRINT heeft ook het recht om een vordering in te stellen op de maatschappelijke zetel van de klant, evenals op elke andere toegestane plaats van jurisdictie. Tegen arbitrageclausules wordt bezwaar gemaakt.
XXII.5. De plaats van uitvoering voor alle diensten geleverd door de klant en door TAMPOPRINT is de maatschappelijke zetel van TAMPOPRINT, tenzij anders overeengekomen.
XXII.6. De contracttaal is Duits.
XXII.7. Mocht een bepaling van deze Algemene Verkoopvoorwaarden geheel of gedeeltelijk ongeldig of niet-afdwingbaar zijn of worden, of mocht er een hiaat in deze Algemene Verkoopvoorwaarden zijn, dan heeft dit geen invloed op de geldigheid van de overige bepalingen. In plaats van de ongeldige of niet-afdwingbare bepaling wordt een geldige of afdwingbare bepaling overeengekomen die het doel van de ongeldige of niet-afdwingbare bepaling het dichtst benadert. In het geval van een hiaat geldt de betreffende bepaling als overeengekomen, die overeenkomt met wat volgens het doel van deze algemene verkoopvoorwaarden zou zijn overeengekomen als de contractpartijen er vanaf het begin over hadden nagedacht.
I. Scope
1. These General Terms and Conditions ("Terms") apply to the services performed by us (TAMPOPRINT), e.g., assembly, repairs, maintenance, training, process consulting of the Service Division. Depending on the type and scope of the services requested by the customer, the General Terms and Conditions of Sale for TAMPOPRINT GmbH, which can be viewed at www.tampoprint.com and which TAMPOPRINT will provide to the customer as a printed copy on request, shall become an integral part of the contract.
2. These Terms and Conditions shall only apply to entrepreneurs within the meaning of Section 14 of the German Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch (“BGB”)) in the exercise of their commercial or independent professional activity, legal entities under public law or special funds under public law pursuant to Section 310 I Sentence 1 of the German Civil Code (BGB).
3. Any terms and conditions of the customer which deviate from or contradict these Terms and which we have not expressly agreed to in writing shall not become part of the contract. Even if TAMPOPRINT carries out the services without reservation in the knowledge of deviating or conflicting terms and conditions of the customer, these Terms shall apply.
4. Individual written agreements made with the customer in individual cases (including subsidiary agreements, supplements and amendments) shall take precedence over these Terms.
5. Rights to which TAMPOPRINT is entitled in accordance with statutory provisions or other agreements beyond these Terms shall remain unaffected.
II. Subject Matter and Exclusions
1. The subject matter of the contract between TAMPOPRINT and the customer is defined in detail in the offer and order; or order and order confirmation; or remote service contract. The subject of the services are the TAMPOPRINT products provided by TAMPOPRINT, consisting of hardware and/or software. The exact designation of the products and systems for which services are provided by TAMPOPRINT is specified in the offer or order (hereinafter referred to as “Service Products”). TAMPOPRINT shall only owe a contractual success if this has been explicitly agreed.
2. TAMPOPRINT shall provide the agreed service in accordance with the state of the art recognized at the time of conclusion of the contract. The risk of use lies with the customer.
2.1. If repair work is the subject of the service and the item to be repaired was not delivered by TAMPOPRINT or if the system/machine was converted by the customer or if the condition of the system/machine does not correspond to the delivery condition or if the machine is older than 10 years, unforeseeable adjustment work may be necessary on site. In these cases, TAMPOPRINT cannot guarantee that the service can be carried out and reserves the right to withdraw from the contract if the customer has not previously pointed out the condition of the machine in detail.
3. Each service assignment is considered as an individual case. A service provided does not oblige TAMPOPRINT to provide further services to the customer.
4. Unless otherwise agreed, services are generally performed on weekdays (except Saturdays) during normal working hours (7.30 a.m. to 5.00 p.m.). The date for the performance of the service shall be agreed between the customer and TAMPOPRINT as a rule at least four weeks before the desired date. If a security risk for which TAMPOPRINT is not responsible arises for TAMPOPRINT personnel or for vicarious agents of TAMPOPRINT in connection with the contractual service, TAMPOPRINT may discontinue the service until the security risk has been eliminated. A safety risk in this sense is deemed to be, in particular, circumstances which constitute a breach within the meaning of the German Occupational Health and Safety Act (Deutsches Arbeitsschutzgesetz (ArbSchG)). Waiting times due to this will be invoiced.
5. TAMPOPRINT shall only provide telephone advice and support during the normal business hours of TAMPOPRINT for a separate fee in accordance with the current price list at the time the service is provided by TAMPOPRINT.
6. During the provision of the service, the TAMPOPRINT personnel must have free access to the machine; the machine is not available for production work during this time. Waiting times of the TAMPOPRINT personnel will always be invoiced unless TAMPOPRINT is responsible for them. Schedules and offers communicated in advance by TAMPOPRINT are based on estimates or assumptions based on information previously communicated by the customer. Invoicing for the respective service is based on the actual duration in accordance with the TAMPOPRINT service report.
7. The customer must ensure the following with regard to the use of TAMPOPRINT Services:
a) Cleaning of the Service Products (including extraction) before the start of the service so that the provision of the service is not delayed by cleaning work; cleaning work is not part of the scope of a service.
b) Free accessibility to the plant / Service Products for TAMPOPRINT personnel; in particular, no impairment of the service operation due to material storage in the area of the machine / Service Products.
c) Provision of support staff and support material as necessary.
8. Remote Service
Services can be provided under the following conditions by means of remote access to the service products of TAMPOPRINT:
8.1. A prerequisite for the provision of the Service by means of remote access is that a valid "Remote Service Agreement" has been signed.
8.2. Measures within the scope of remote services shall be performed by remote access to the Service Products during the business hours pursuant to Clause II.4. Measures outside these hours shall only be carried out on the basis of a separate agreement in individual cases and against separate remuneration at the Contractor's hourly rates valid at the time.
8.3 In detail, the following access and intervention options are used:
a) Remote Control
Remote control allows access to the applications and the operating system of the operating computer of service products. It is used to support the machine operator in the event of operating and input errors.
b) Remote Diagnosis
With the help of remote diagnosis, errors that lie within the access range of the operating computer can be detected. This includes the user interface and the operating system of the user interface, as well as parts of the NC and the PLC in the case of laser systems.
c) Remote Administration
Remote administration enables the elimination of errors, the updating of submodules of the NC and the PLC as well as the user interface, the adjustment and updating of configurations as well as the adjustment of network configurations.
d) Data Transmission
Data transmission enables the exchange of files. This includes system files of the operating system, application data of the user interface, NC and PLC as well as NC programs and customer-specific data.
8.4 Technical and Organizational Requirements for Remote Service:
a) Telephone-based
The connection of a modem supplied by TAMPOPRINT with a laser or a machine takes place as part of the installation or commissioning at the customer’s premises and requires a telephone connection on the part of the customer via a telephone socket with an analogue interface in the installation area of the machine; the telephone connection must be directly dialable and offer a direct dialling option to the outside; for machines outside Germany, the connection point must have an international exchange authorization.
If a modem with a SIM card is to be used, the corresponding card / approval must be provided by the customer before the start of work.
Any expenses (administration, connection costs, etc.) incurred in connection with the performance of the Remote Service shall be borne by the Client.
b) Internet-based
The service product must be prepared for remote service via the Internet (hardware and software) and configured by the customer for access to the customer network via TCP-IP. It must be possible to establish a connection via the customer network to the TAMPOPRINT mbDIALUP portal via the Internet. The connection is made via the Internet using a VPN connection with the standard ports TCP 443, TCP 1194 and TCP 80. If possible, the firewall rules that control access should not be automatically deactivated due to prolonged non-use. The default setting in the modem is connection via DHCP. If it is necessary to change the connection type to a static IP address, the necessary data (IP address, subnet mask, gateway) must be transmitted by the customer before delivery of the service product, but at the latest before the SAT (Site Acceptance Test). All costs arising from a later change of the IP address will be invoiced.
c) Access Data
In order to establish a remote connection from the TAMPOPRINT service centre to the service product, a user ID, a password and - in the case of telephone-based remote service - a telephone number for modem access are required. The user ID and password are assigned by TAMPOPRINT. The telephone number for the modem connection is provided by the customer.
8.5. The customer is obliged to provide TAMPOPRINT with a detailed description of the fault without undue delay. On this basis, TAMPOPRINT shall decide whether remote service is possible and shall inform the customer of this decision.
8.6. If TAMPOPRINT decides in favour of the remote service, the customer must, after consultation with TAMPOPRINT, create all the necessary conditions for remote access in order to carry out the remote service (cf. Clause 3 of the Remote Service Agreement). The customer is not entitled to change the settings necessary for establishing a remote connection without prior instruction from TAMPOPRINT. The Remote Service as such may only be used by the customer's personnel who have been authorized by TAMPOPRINT to do so.
8.7. The customer must ensure that no viruses are transferred to TAMPOPRINT EDP systems. If viruses occur at the customer's premises which could impair the activities of TAMPOPRINT within the framework of the remote service or could be transmitted during the same, the customer shall be obliged to notify TAMPOPRINT immediately. If TAMPOPRINT suffers damage as a result of the transmission of viruses through the customer's software, the customer is obliged to compensate for this damage if he is at fault.
9. The disposal of defective or removed (replacement) parts is not part of the contractual services, unless otherwise agreed.
The customer must inform TAMPOPRINT before the conclusion of the contract if the service ordered is due to force majeure or to improper handling of the Service Products/systems/equipment/products to be serviced, to their overloading or to vandalism or is caused by the effects of fire, water, moisture on them or by overvoltage damage to electrical supply lines to them. If the customer does not notify TAMPOPRINT of this and if this becomes apparent after the arrival of TAMPOPRINT personnel, TAMPOPRINT reserves the right not to carry out the service and to invoice the customer for the costs incurred.
10. Unless otherwise expressly agreed with the customer, TAMPOPRINT shall not assume a performance guarantee or a procurement risk under the contract.
11. TAMPOPRINT reserves the right to implement a contractually defined service with a technically equivalent solution, provided that this deviates at most slightly from the contractually agreed service. If components are replaced by other or equivalent components due to availability, it cannot be ruled out that changed performance parameters will result.
12. As long as and insofar as the type of service does not require performance at a specific location, the services can be performed at a location of TAMPOPRINT's choice or also by remote access. Furthermore, it is the responsibility of TAMPOPRINT to decide in which way the service performance is to be carried out, unless otherwise agreed with the customer.
13. Services that go beyond the scope of services specified in the contract or service order, e.g. additional repair work, must be ordered separately by the customer.
III. Special Conditions for Works (Werkleistungen)
1. Acceptance of Works
a) The customer shall be obliged to accept work performance if acceptance has been agreed in writing or is required by law. A record of the acceptance shall be drawn up and signed by the customer and TAMPOPRINT. In this case, TAMPOPRINT is entitled to demand partial acceptance.
b) Written acceptance shall be deemed equivalent in particular if TAMPOPRINT has set the customer a reasonable deadline for acceptance after completion of the services and the customer does not refuse acceptance within this deadline, stating at least one defect. Furthermore, it is equivalent to written acceptance in particular if the customer uses or resells the object of repair/assembly or if the customer waives acceptance.
c) Acceptance may not be refused due to insignificant defects. In particular, the customer may not refuse acceptance if any agreed acceptance criteria have been met.
2. Liability for Defects in Works
a) TAMPOPRINT shall be liable for material defects in work performance in accordance with the provisions of the German Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch (BGB)) for the contract for work performances with the proviso that the customer must first assert the rights to supplementary performance. If an attempt to rectify the defect fails but success cannot be ruled out in a further attempt, TAMPOPRINT may make a further attempt to rectify the defect. If this fails, the customer shall be entitled to the other statutory rights in respect of defects.
b) If the customer has carried out repair or assembly work or other changes to the work in question without the prior consent of TAMPOPRINT or has had such work carried out by a third party, TAMPOPRINT's liability for defects shall lapse. This also applies if the customer, at his own request, omits necessary repairs or renewals. The same applies to improper use or commissioning by the customer or third parties as well as natural wear and tear, faulty or negligent handling, improper maintenance, the use of unsuitable operating materials, unsuitable building ground, chemical, electrochemical or electrical external influences, insofar as TAMPOPRINT is not responsible for them.
3. The customer must notify TAMPOPRINT in writing without undue delay of any defect found.
4. TAMPOPRINT is liable exclusively for the works actually performed. Interactions with existing components which are affected due to the interaction of the installed components are excluded from this.
IV. Calculation of Services / Pricing
1. Basic Calculation of Services
Unless otherwise agreed, the following shall apply:
The remuneration of TAMPOPRINT shall be based on the prices stated in the offer plus statutory value-added tax (VAT). If there is no offer or if prices are not included in it, the remuneration shall be based on the prices of TAMPOPRINT valid on the day of the written order confirmation plus statutory value-added tax (VAT). If a performance period is defined in the offer or, if there is no offer, in the order confirmation, the prices are only valid for this period.
No discount shall be granted. Remuneration is due and payable immediately after invoicing.
Remuneration shall be based on the hours worked and the material costs incurred, unless a flat rate has been expressly agreed (e.g. for training or process consulting). The amounts are in euros plus value-added tax (VAT), which is to be paid additionally if provided for by law. Additional hours (assembly preparation / set-up time) may be charged as working time for the preparation of the services.
2. Flat-Rate Prices / Special Agreements
If TAMPOPRINT and the customer have reached a different agreement (e.g. a flat rate), the agreements reached in the offer and order, or remote service contract if one has been concluded, or order and order confirmation, if an offer has not been submitted, shall apply.
3. Travel Costs
TAMPOPRINT is free to choose the means of transport for the respective assignment and to invoice the customer. Air travel will be invoiced according to the proof of costs.
4. Price Adjustment
Subject to deviating contractual provisions, TAMPOPRINT is entitled to unilaterally increase the remuneration accordingly in the event of an increase in material production and/or material and/or product and/or service procurement costs, wage and ancillary wage costs, social security contributions as well as energy costs and costs due to environmental regulations, travel costs and/or currency regulations and/or changes in customs duties, and/or freight rates and/or public charges, if these directly or indirectly influence the goods production or procurement costs or costs of the contractually agreed services. After conclusion of the contract, the customer has a claim to the provision of the ordered service by TAMPOPRINT at the agreed price, provided that the service can be carried out within the period specified in the offer or order confirmation. In the event of a delay, TAMPOPRINT reserves the right to make the customer a new offer with updated prices and, if no agreement can be reached, to terminate the contract. This shall only apply if TAMPOPRINT is not responsible for the delay.
5. Use of Subcontractors
Unless otherwise expressly agreed, TAMPOPRINT is also entitled to have the contractual services provided by third parties, including legal successors or companies affiliated with TAMPOPRINT.
6. Proof of Performance
The customer shall confirm the proof of performance of the TAMPOPRINT personnel by signature upon presentation. If such confirmation is not made without reason, the proof of performance shall be deemed to have been accepted 2 weeks after handover unless the customer objects to the proof of performance in writing.
7. If the customer is in default with the acceptance of the service provisions by TAMPOPRINT, Section 615 Sentence 1, Sentence 2 of the German Civil Code (BGB) shall apply.
V. Participation of the Customer in Services (especially at the Customer's Site)
1. The customer must support the TAMPOPRINT personnel in carrying out the installation at his own expense. In doing so, the customer must, depending on the type of service, in particular ensure access for the TAMPOPRINT personnel to the place of performance as well as, if necessary, the provision of necessary documentation, maintenance histories and tools.
2. The customer shall take the special measures necessary for the protection of persons and property at the performance site and shall inform the TAMPOPRINT personnel on site of all relevant safety regulations, insofar as these are of importance to the TAMPOPRINT personnel.
3. To this end, the customer shall notify TAMPOPRING of existing industrial property rights with regard to the item; insofar as TAMPOPRINT is not responsible, the customer shall indemnify TAMPOPRINT against any claims by third parties arising from infringements of industrial property rights. Additional costs shall be invoiced to the customer.
4. The customer is obliged to provide the necessary technical assistance at his own expense, in particular:
a) Ensure that a liaison person is present during the performance of the services who is authorized to order any additional services that may be required (such as repairs) and to sign performance records, acceptance protocols, etc.
b) Provision of the necessary equipment and heavy tools (lifting/ground conveyors, compressors) incl. authorized operating personnel, as well as commodities and materials (e.g. underlays, cleaning and sealing materials, lubricants, fire extinguishers, etc.) including disposal of problematic materials, e.g. waste oil, used grease, etc.
c) Provision of electrical power, heating, lighting, operating power, water, including the necessary connections.
d) Provision of suitable rooms for the safe storage of the tools of the TAMPOPRINT personnel.
e) Unhindered transport of the assembly parts to and at the assembly site, protection of the assembly site and materials from harmful influences of any kind, cleaning of the assembly site.
f) Provision of suitable changing rooms (with heating, lighting, washing facilities with hot and cold water, sanitary facilities) and first aid for the TAMPOPRINT personnel.
g) Provision of the materials and performance of all other actions not owed by TAMPOPRINT which are necessary for the adjustment of the item to be assembled / repaired and for the performance of tests, insofar as this is provided for in the contract.
h) Free access to the customer's machine tool park and an operator trained for the relevant tool, if required for the services.
i) Provision of the valid documentation / operating instructions of the machine on which the service is to be performed.
j) Electrical work carried out by the customer in connection with the services may only be carried out by a qualified electrician.
k) If safety devices have been removed and/or modified by the customer, this must be actively notified to the TAMPOPRINT personnel before the service is provided. TAMPOPRINT reserves the right to refuse to provide the service or to make further arrangements in the event of concerns regarding the safety equipment. All costs incurred up to that point will be invoiced to the customer.
l) All components on which services are provided must comply with the applicable standards and safety regulations.
5. The customer must ensure that during the agreed period for the performance of the services, the services can be started immediately after the arrival of the TAMPOPRINT personnel and can be performed without delay until the acceptance of the works / completion of the services.
6. If the customer does not fulfil his obligations in due time, TAMPOPRINT shall be entitled, but not obliged, after setting a deadline, to carry out the actions incumbent on the customer in his place and at his expense. Otherwise, the statutory rights and claims of TAMPOPRINT shall remain unaffected.
VI. Unfeasible Repair
1. The customer shall be invoiced for the expenditure incurred and to be substantiated, which was necessary to make the service possible (e.g. fault-finding time, travel times and costs, etc.) if the repair cannot be carried out for reasons for which TAMPOPRINT is not responsible, in particular because the claimed defect did not occur during the planned performance of the service, spare parts cannot be procured, the customer culpably missed the agreed upon appointment or the contract was terminated during performance.
2. The item to be repaired can be restored to its original condition at the express request of the customer against reimbursement of the costs after troubleshooting, provided that the item to be repaired is not totally damaged economically.
3. If, due to waiting times for which the customer is responsible, the service call has to be cancelled by TAMPOPRINT before completion, for example in order to carry out other calls or schedules, any claims on the part of the customer which are attributable to the waiting time are excluded.
VII. Time of Performance, Transfer of Risk
1. The time of performance shall be determined by the agreements between the contracting parties. TAMPOPRINT's adherence to this presupposes that all commercial and technical questions between the contracting parties have been clarified and that the customer has fulfilled all obligations incumbent upon him, such as the provision of the necessary official certificates or approvals or the payment of a deposit. If this is not the case, the time of performance shall be postponed accordingly. This shall not apply if TAMPOPRINT is responsible for the delay.
2. Compliance with the agreed period for the performance of services is, insofar as cover transactions have to be concluded by TAMPOPRINT for the performance of the services, subject to correct and timely self-delivery.
3. If the customer is responsible for a delay, he shall bear the additional costs incurred for waiting times and any additional necessary travel times of the TAMPOPRINT personnel.
4. If the customer sets TAMPOPRINT - taking into account the statutory exceptions - a reasonable deadline for performance after the due date and if the deadline is not met, the customer is entitled to withdraw from the contract within the framework of the statutory provisions. At the request of TAMPOPRINT, he undertakes to declare within a reasonable period of time whether he will exercise his right of withdrawal.
VIII. Limitation of Liability of TAMPOPRINT
1. TAMPOPRINT shall be liable for damage without limitation
a) in the event of a breach of warranty,
b) in the event of injury to life, limb or health,
c) in the case of intent, gross negligence or insofar as TAMPOPRINT has assumed a procurement risk, as well as
d) according to mandatory statutory regulations, in particular the Product Liability Act (Produkthaftungsgesetz).
2. In the event of a slightly negligent breach of material contractual obligations, TAMPOPRINT's liability shall be limited to the reasonably foreseeable damage typical of the contract.
3. Any further liability on the part of TAMPOPRINT, in particular for indirect damage such as loss of production, loss of profit, etc., shall be excluded.
4. TAMPOPRINT shall not be liable for the loss of data or programs insofar as the damage is due to the fact that the client has failed to carry out regular data backups and thereby ensure that lost data can be restored with reasonable effort.
5. Insofar as the liability of TAMPOPRINT is excluded or limited in accordance with these Terms, this shall also apply to the personal liability of TAMPOPRINT's employees, representatives and vicarious agents.
IX. Statute of Limitations
The customer's claims shall become statute-barred 12 months after the performance of the service by TAMPOPRINT or, in the case of work services, 12 months after acceptance. This does not apply to the liability of TAMPOPRINT according to clause VIII., in this respect the statutory periods apply.
X. Intellectual Property, Industrial Property Rights, Software Use
1. All industrial property rights shall remain with TAMPOPRINT. TAMPOPRINT shall only grant the customer a non-exclusive, non-transferable right of use for an unlimited period of time, also in relation to samples, cost estimates, drawings and similar information of a tangible or intangible nature, insofar as this is necessary for the use of the services and service products.
2. Drawings, models, templates, training documents etc. remain the exclusive property of TAMPOPRINT. They are only entrusted for the agreed purpose and may not be used for any other purpose. Copies or other reproductions may only be made for the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be handed over to third parties or made accessible in any other way.
3. Insofar as software is made available to the customer within the scope of the provision of the services, the customer shall be granted a non-exclusive right to use the software supplied, including its documentation. It is provided for use on the service product intended for this purpose. Use of the software on more than one system is prohibited. The customer may only reproduce, revise, translate or convert the software from the object code into the source code to the extent permitted by law (Sections 69 a ff. Urheberrechtsgesetz (UrhG)). The customer undertakes not to remove manufacturer's details - in particular copyright notices - or to change them without the prior express consent of TAMPOPRINT.
All other rights to the software and the documentation, including copies, remain with TAMPOPRINT or the software supplier. The granting of sub-licenses is not permitted.
XI. Force Majeure
1. Each contracting party shall be released from its obligation to perform if and to the extent that for reasons of force majeure it is prevented from performing a contractual obligation, or if performance is made unreasonably difficult or temporarily impossible. Force majeure shall be deemed to be any event unrelated to the operation of the contracting party and acting with unavoidable force from outside, such as wars, civil wars, embargoes (under trade law), import or export bans, political unrest, pandemics, natural disasters and events, also insofar as they affect the intended transport routes and unforeseeable and unavoidable official orders, strikes and lockouts. Force majeure also includes interruptions in the supply of raw materials and energy as well as significant operational disruptions, for example due to cyber attacks. The release from the obligation to perform shall continue for the duration of the impediment and a reasonable start-up period afterwards.
2. The party claiming force majeure shall notify the other party in writing without undue delay.
3. The parties shall determine by mutual agreement whether the services not rendered during this period shall be made up after the end of the impediment.
4. If the event of force majeure lasts for more than 90 consecutive calendar days, either contracting party shall be entitled to terminate the contract with respect to the part of the contract not yet performed within a reasonable period of time if the party is no longer interested in the performance of the contract as a result of the impediment.
XII. Official Approvals
Offers and order confirmations from TAMPOPRINT are subject to approval by the Federal Office of Economics and Export Control (BAFA) as well as all additionally required official approvals. In the case of cross-border service assignments, the customer shall make all necessary declarations to the competent authorities and take all necessary actions to enable the services to be provided. The services are subject to the proviso that there are no obstacles to their fulfilment due to national or international regulations, in particular export control regulations as well as embargos or other sanctions.
XIII. Retention, Set-Off, Assignment
1. The customer may only assert rights of retention or rights to refuse performance if his counterclaim is based on the same contractual relationship.
2. The customer may only set off counterclaims against the claims of TAMPOPRINT if these are undisputed or have been legally established.
3. The customer may only assign any claims against TAMPOPRINT which are not directed towards the payment of money to third parties with the prior written consent of TAMPOPRINT if an interest of TAMPOPRINT which is worthy of protection is opposed, unless a legitimate interest of the contractual partner outweighs this interest of TAMPOPRINT.
XIV. Machine Data
1. In the context of providing services, TAMPOPRINT collects non-personal data from machines, equipment, accessories, lasers and laser systems. This is use-independent data such as licensing data and software series status, as well as use-dependent data such as operating status, maintenance data and diagnostic data. The data may include confidential information of the customer, for example geometries, NC programs or other customer-specific data ("Confidential Customer Information").
2. This data is processed and stored by TAMPOPRINT for the provision of the service and for the purpose of general product development and improvement. Confidential Customer Information is used exclusively for the provision of the service. Confidential Customer Information will not be used for any other purpose.
XV. Confidentiality Obligation, Data Protection
1. The parties are obliged to keep secret all business secrets of the other party to which they have access for a period of five years from the date of performance, to protect them by suitable and appropriate measures and, unless required for the business relationship, neither to record them nor to pass them on to third parties, nor to use or exploit them. In particular, the parties shall ensure that the business secrets of the other party are only made accessible to such employees and other staff and only to the extent that this is required for the business relationship. Objects embodying business secrets are also subject to the duty of confidentiality. In particular, the receiving party is prohibited from obtaining the business secrets embodied therein by reverse engineering a product or item. Business secrets are all information that is designated as confidential or secret or is recognisable as a business secret according to other circumstances, in particular technical information (e.g. know-how, drawings, product and development descriptions, methods, procedures, formulas, techniques as well as inventions) and commercial as well as fiscal information (e.g. price and financial data as well as sources of supply) and other information (e.g. legal information and information concerning the employees or the management).
2. The confidentiality obligation shall not apply insofar as the business secrets are demonstrably already known to the receiving party prior to the commencement of the contractual relationship or were generally known or generally accessible prior to the commencement of the contractual relationship or become generally known or accessible through no fault of the receiving party. The burden of proof shall be borne by the receiving party.
3. The parties shall ensure by means of suitable contractual agreements with the employees, other staff and third parties working for them to whom the business secrets of the other party become accessible in accordance with the above paragraph 1 that they are also obliged to maintain corresponding confidentiality for a period of five years from the performance of the service.
4. The parties are obliged to observe the statutory provisions on data protection, in particular the EU General Data Protection Regulation ("GDPR") in the execution of the contract and to impose compliance with these provisions on their employees.
5. The parties shall process the personal data received (names and contact details of the respective contact persons) exclusively for the performance of the contract and shall protect them by security measures (Art. 32 GDPR) adapted to the current state of the art. The parties are obliged to delete the personal data as soon as their processing is no longer necessary. Any statutory retention obligations remain unaffected by this.
6. Should one party process personal data on behalf of the other party within the framework of the execution of the contract, the parties shall conclude an agreement on commissioned processing in accordance with Art. 28 GDPR. As far as personal data is processed by TAMPOPRINT as the order processor in accordance with Art. 28 GDPR, the regulations of the order processing contract, which is attached as annex, will apply.
7. The TAMPOPRINT data protection declaration can be accessed via the following link: https://www.tampoprint.com/en-en/privacy-policy/.
XVI. Final Provisions
1. The law of the Federal Republic of Germany shall apply exclusively under the exclusion of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG).
2. The exclusive place of jurisdiction is the court responsible for the registered office of TAMPOPRINT, whereby TAMPOPRINT reserves the right to sue the customer at his general place of jurisdiction.
3. The contractual language is English.
4. Amendments and supplements to the contractual relationship between the parties must be made in writing. This also applies to the cancellation of this written form requirement.
5. Should a provision of the contract between TAMPOPRINT and the customer be or become wholly or partially invalid or unenforceable or should there be a loophole in the contractual provisions, this shall not affect the validity of the remaining provisions. In place of the invalid or unenforceable provision, the valid or enforceable provision that comes closest to the purpose of the invalid or unenforceable provision shall be deemed agreed. In the event of a loophole, that provision shall be deemed agreed which corresponds to what would have been agreed in accordance with the purpose of this contract if the parties had considered the matter from the outset.
Voor al onze – ook toekomstige – bestellingen en contractafspraken zijn uitsluitend de volgende inkoopvoorwaarden bepalend. Voorwaarden van de leverancier vereisen onze schriftelijke bevestiging om geldig te zijn. Tegenstrijdige bedrijfsvoorwaarden worden hierbij uitdrukkelijk afgewezen. Ze worden ook niet erkend als we er niet nogmaals uitdrukkelijk bezwaar tegen maken nadat we ze hebben ontvangen. De leverancier erkent de enige geldigheid van onze inkoopvoorwaarden bij de aanvaarding, uiterlijk bij de uitvoering van de order, ook als hij verwijst naar zijn eigen voorwaarden. Het aanvaarden of betalen van leveringen en diensten houdt geen aanvaarding in van de bedrijfsvoorwaarden van de leverancier.
I. Bestelling
Aanbiedingen van leveranciers zijn voor ons vrijblijvend en kosteloos. Bestellingen zijn alleen effectief als ze schriftelijk worden gedaan of door ons schriftelijk worden bevestigd. Mondelinge of telefonische afspraken vereisen onze schriftelijke bevestiging om geldig te zijn. Elke bestelling dient onmiddellijk te worden bevestigd met vermelding van de bindende levertijd.
II. Prijzen
De overeengekomen prijzen zijn vast en inclusief alle bijkomende kosten. Ze gelden voor levering franco huis. Wijzigingen als gevolg van latere verhogingen van eventuele kosten, belastingen e.d. zijn uitgesloten (met uitzondering van btw-wijzigingen).
III. Levering
De overeengekomen levertijd dient strikt in acht te worden genomen. In het bijzonder is ook het voorbehoud van tijdige levering aan onszelf uitgesloten. Bij overschrijding van de termijn dient de leverancier een redelijke respijtperiode te worden gegund. Levert hij niet binnen de gestelde termijn, dan hebben wij het recht om ofwel de overeenkomst te ontbinden ofwel schadevergoeding te eisen in plaats van nakoming. Dit laat onverlet ons recht op vergoeding van vertragingsschade en, indien nodig, betaling van een overeengekomen contractuele boete. Indien wij in plaats van nakoming schadevergoeding eisen, moet hiermee een overeengekomen contractuele boete worden verrekend. Indien de leverancier niet in staat is om een leveringsdatum aan te houden als gevolg van overmacht of daarmee gelijkstaande gebeurtenissen zoals een staking , dient hij ons hiervan onmiddellijk op de hoogte te stellen nadat hij de reden van de belemmering heeft vernomen. In dat geval hebben wij het recht om ofwel de aanvaardingsperiode uit te stellen of, indien ons belang bij de levering aanzienlijk is verminderd, het contract geheel of gedeeltelijk te ontbinden en, indien nodig, schadevergoeding te eisen. De leverancier kan hieraan kan geen aanspraken ontlenen. Indien de leverancier zich terugtrekt uit de overeenkomst in geval van overmacht, is hij ons een contractuele boete verschuldigd van 15% van de netto orderwaarde vermeerderd met de btw. De leverancier behoudt zich het recht voor om te bewijzen dat wij geen of minder schade hebben geleden.
IV. Verpakking en verzending
Er wordt vast franco geleverd op het afleveradres. Alle transportkosten inclusief verpakking, verzekering etc. zijn ten laste van de leverancier. Het risico gaat pas op ons over na ontvangst van de goederen. Op de dag van verzending moeten bij elke zending een verzendnota met ons ordernummer, nauwkeurige gegevens over het aantal producten, de aanduiding van de producten en het individuele gewicht of de afmetingen aan ons worden geleverd. Bij elke zending dient een afleverbon te worden bijgesloten. Alle spoorzendingen moeten worden verzonden naar de plaats van bestemming 70806 Kornwestheim. De leverancier is aansprakelijk voor alle schade, kosten, standgelden etc. die voortvloeien uit het niet naleven van deze bepaling. Deelleveringen zijn alleen toegestaan indien schriftelijk overeengekomen; indien er geen schriftelijke overeenkomst is, kunnen wij acceptatie weigeren.
V. Kwaliteitsgarantie
De leverancier is verplicht om uitsluitend goederen te leveren die overeenkomen met de huidige stand van wetenschap en techniek en die door de leverancier zijn onderworpen aan een overeenkomstige kwaliteits- en werkingscontrole voordat ze naar ons worden verzonden. De door de leverancier geleverde goederen moeten geschikt zijn voor de door ons geplande toepassing wat betreft de gebruikte materialen, de fabricagemethoden en -processen die worden gebruikt om ze te vervaardigen en de door ons gespecificeerde specificaties. Als de leverancier geen specificatie van ons ontvangt, komen de algemene technische normen (bijv. DIN/ISO) in de plaats van de specificatie. Indien de leverancier ons voor het sluiten van de overeenkomst monsters, modellen of beschrijvingen heeft verstrekt, vertegenwoordigen de kwaliteit en productspecifieke eigenschappen van deze monsters, modellen of beschrijvingen de minimale vereisten voor de door de leverancier te leveren goederen. Bij gebreken hebben wij het recht om te kiezen tussen het verhelpen van het gebrek of het leveren van een vervangend artikel zonder gebreken. Indien wij ervoor kiezen het gebrek te verhelpen, kunnen wij dit ook zelf doen op kosten van de leverancier of dit op kosten van de leverancier laten doen indien het wegens bijzondere spoed niet meer mogelijk is om de leverancier op de hoogte te stellen van het gebrek en de dreigende schade en om hem een, zij het een korte, tijd te geven om de situatie zelf te verhelpen. Indien wij gebruik maken van ons recht op vervangende levering van goederen zonder gebreken of van een herroepingsrecht, zullen wij de gebrekkige goederen ter beschikking stellen voor afhaling voor rekening en risico van de leverancier. Wij hebben volledig recht op onze wettelijke rechten op schadevergoeding. De verjaringstermijn voor gebreken bedraagt 36 maanden, tenzij wettelijk een langere termijn geldt. Meldingen van gebreken zijn tijdig als ze binnen twee weken na levering van de goederen worden gedaan in het geval van gebreken die herkenbaar zijn tijdens een inkomende goedereninspectie in overeenstemming met § 377 HGB; bij gebreken die bij een dergelijke inkomende goedereninspectie niet herkenbaar zijn, geldt de termijn van twee weken vanaf ontdekking.
VI. Algemene aansprakelijkheidsregeling
De aansprakelijkheid van de leverancier is gebaseerd op de wettelijke bepalingen. Wij zijn jegens de leverancier aansprakelijk in overeenstemming met de wettelijke bepalingen als de leverancier schadeclaims indient op basis van opzet of grove nalatigheid, inclusief opzet of grove nalatigheid van onze vertegenwoordigers of hulppersonen; voor zover ons geen opzettelijke contractbreuk wordt verweten, is de aansprakelijkheid voor schade beperkt tot de voorzienbare, typisch optredende schade. We blijven aansprakelijk volgens de wettelijke bepalingen als we opzettelijk een fundamentele verplichting schenden, waarvan de nakoming essentieel is voor de correcte uitvoering van het contract (essentiële contractuele verplichting); de aansprakelijkheid is beperkt tot voorzienbare, typisch optredende schade. De aansprakelijkheid voor toerekenbare schade aan leven, ledematen of gezondheid blijft onaangetast.
VII. Eigendomsoverdracht en overdracht van vorderingen
Wij zijn met de leverancier overeen gekomen dat het eigendom van de bestelde goederen op ons overgaat na melding van verzendgereedheid. De overdracht wordt vervangen doordat de leverancier de bestelde goederen kosteloos voor ons opslaat. Ze moeten worden gescheiden van andere bestanden. Het risico op brand, diefstal of andere teloorgang of beschadiging van de goederen is echter voor rekening van de leverancier en hij moet voor deze risico's verzekerd zijn tot het moment van de overeengekomen risico-overdracht. De leverancier verzekert dat er geen rechten van derden op de geleverde goederen rusten. Een verlengd of overgedragen eigendomsvoorbehoud van de leverancier erkennen wij niet. Cessie of verpanding van vorderingen jegens ons is alleen toegestaanmet onze toestemming.
VII. Industriële eigendomsrechten van derden
De leverancier is ervoor verantwoordelijk dat de door hem geleverde goederen, monsters en handelsmerken vrij zijn van rechten van derden van welke aard dan ook en dat er geen inbreuk wordt gemaakt op eigendomsrechten van derden, in het bijzonder van octrooien, en vrijwaart ons tegen alle rechten op schadevergoeding door derden wegens inbreuk op hun rechten, tenzij hem geen verwijt treft.
IX. Facturatie
De factuur dient direct na levering separaat in tweevoud te worden ingediend. Maandfacturen dienen eveneens in tweevoud te worden verzonden tegen de derde van de maand volgend op de levering. Wij zullen de betaling binnen 14 dagen na ontvangst van de factuur met 3% korting of binnen 30 dagen zonder enige aftrek verrichten, uitsluitend naar eigen goeddunken en met een door ons gekozen betaalmiddel. Alle documenten die door ons aan de leverancier ter beschikking worden gesteld in verband met een bestelling en aanvragen moeten onmiddellijk en kosteloos aan ons worden geretourneerd.
X. Plaats van uitvoering en bevoegde rechtbank
Als een afleveradres is opgegeven, is de plaats van uitvoering het afleveradres, anders Münchingen. De bevoegde rechtbank is Stuttgart. We kunnen de leverancier ook naar onze keuze aanklagen bij de voor zijn maatschappelijke zetel verantwoordelijke lokale rechtbank.
XI. Toepasselijk recht
Op de contractuele relatie is het recht van de Bondsrepubliek Duitsland van toepassing. VN-kooprecht is niet van toepassing.
XII. Gegevensbescherming
We slaan gegevens op als onderdeel van onze onderlinge zakelijke relaties in overeenstemming met de Wet op de gegevensbescherming (BDSG).
XIII. Slotbepaling
Onze voorwaarden en de overeenkomst blijven ook in het geval van juridische ineffectiviteit van afzonderlijke onderdelen volledig van kracht. Een nietige bepaling wordt vervangen door een bepaling die de nietige bepaling zo dicht mogelijk benadert. Indien een bepaling van deze bedrijfsvoorwaarden of van het contract met betrekking tot dwingend buitenlands recht ineffectief mocht zijn, dan zal de leverancier op verzoek bepaalde contractuele aanvullingen met ons overeenkomen en de betreffende verklaringen afleggen aan derden of aan autoriteiten, waardoor de effectiviteit van de betreffende regeling en, indien dit niet mogelijk is, de economische inhoud ervan ook gegarandeerd blijft onder buitenlands recht.